Tuesday, January 02, 2007

hamadan siiri

http://www.hemedan-az.blogspot.com/


------------------------------------------------------------
معصومه صادقي سپهر
رزن شهه ريندن- همدان اوستاني – آذربايجان
(عرب ادبييات ليسانسييه سي)


منيم آي غملي ديليم !


(« سينا » هفته لييي نين 113- نجو ساييسيندا چاپ اولموش )

منيم آي غملي ديليم !
درده بورونموش
سنه چوخ دردلي سؤزوم وار
سنه ايللر بوْيو قان آغلاماغا بيل كي گؤزوم وار
داخي دوستاقلي گؤنول ايچره كؤزوم وار
سن آتامين ديلي‏سه ن ، هم ده آنامين
ائليمين ، ميللتيمين ، كيمليييمين
بايراغي سَنسَه ن
تؤركلويون شانلي نيشاني
اُولاماز نازلي ديليم من سني آتام
اؤزگه ‏لر ديلينه ، ياد ائللرينه من سني ساتام
سني آلداتماييرام
سني ايچدن سئويره‏ م
سن اگر سولغون اولاسان ، سولاسان
گؤزلريم گؤز ياشيني دالغالارام
ظولمه قارشي آخارام
كؤزه ‏ره ‏ن گؤكسوم اوديله ياخارام
ظولمه سوْن نوقطه‏ سيني قويمالييام
سنه من آند ايچَه ره ‏م
آخي تورك'ون توْرونو
آنا "تومروس" قيزييام
آي منيم غملي ديليم !
درده بورونموش
سنه من آند ايچه ره ‏م
سنه من آند ايچه ره ‏م
-----------------------------------------------------------

EY KERKUK

ائی کرکوک!

بو يازي
كركوك -پرشين بلاگدان آلينيبدير

صادق بشيرلی کرکوکلو

ياپيشسين جيسميمه دردين، سريلسين کؤکسومه آهين
غمين بو باشه گلسين هم قادان بو جانه ائی کرکوک!

گوزه‌لدير توپراغين دونياده لؤ´لؤ´دن، جواهيردن
داشين بنزه ‌ر د‌نيزلرد‌ن چيقان مرجانه ائی کرکوک!

ولاکين ديشده بارماق، چوق يورکده اودلو حسرت وار
کي، دؤنموش توپراغين بير قورخولو زيندانه ائی کرکوک!

سوسوز قالميش «چاييندان» آغلادی «صادق»(۱) گئچه ن گونلر
«خاصان»(۲) آقدی بو گونلر آمما دؤنموش قانه ائی کرکوک!

يوره‌کلر دوغروسو «گورگور بابا»ن(۳) تک اودلودور، اودلو
اودوندان قالميشيق بيللاهی يانه ـ يانه ائی کرکوک!

آچيق ـ آشکاری بو دولموش کي، آلتين «قاره آلتيندان»(۴)
ند‌ن قالميشسان آمما هر زامان ويرانه ائی کرکوک!

او گون «صادق» زامانی دوشدو اهلين هر چتين درده
بو گون بيزلر چالينديق گؤر نه ياندان ـ يانه ائی کرکوک!

قارا نفتيله غربين ائولری گون تک ايشيقلاندی
دومانی آمما دؤنده ‌ردی سنی کولخانه ائی کرکوک!

کناريندان اسه ن يئللر دئشير ياره ‌م، سؤکور درديم
نولور بين دفعه‌ ده درديم دئسه ‌م لوقمان´ه ائی کرکوک!

يوزون چوق موم(۵) گيبی پارلاتما اينصاف ائت، مورووت قيل
کی وار بوردا قاناتی چوق قيريق پروانه ائی کرکوک!

مگر ليلا´سن ائی جانلار عزيزی! سن بو دؤوراندا؟
منی مجنون تک ائتميش فورقتين ديوانه ائی کرکوک!

اينان سنسيز مئی ايچسه م ‌ده دؤنه ر آغزيمدا مئی زهره
اولور غمخانه‌ تک سنسيز منه مئيخانه ائی کرکوک!

بو آقشاملار گيبی سن‌ ده بيله‌ يدين باشداکی حاليم
گؤره ‌يدين بير نئجه درديم گلير طوفانه ائی کرکوک!

آغيرتديم باشلاری شئعريله، شئعريم دولدو ايسميندن
قولاق وئر «قوم»دان افلاکه چيقان افغانه ائی کرکوک!

توکه نسه ‌يدی بو غربوت ييللری عؤمرومده، دؤنسه‌يديم
باسارديم داشينی ـ توپراغينی بو جانه ائی کرکوک!

---------------------------



(۱). رحمتليک «محمد صادق»: کرکوگ´ون ان ‌شؤهرتلی اؤنده‌ گله ن و «فارسجا. عربجه و تورکجه» ديللرينده بديعی اثرلر ياراتميش اولان شاعير. ۱۹۶۷ م ييلنده وفات ائتميشدير.
(۲). خاصا: کرکوک شه هه ری‌نين اورتاسيندان کئچه ن بير چای آدی‌دير.
(۳). گورگور بابا: کرکوک´ده هميشه شؤعله ساچان بير نفت يا خود گاز قويوسونون آدی‌دير.
(۴). آلتين: قيزيل.// قاره‌آلتين: نفت.
(۵). شام، شمع

مأخذ: صادق بشيرلی کرکوکلو. شئعر مجموعه‌سی: يوواسيز قوش. موقدديمه: ائلشن اوريادلی. ايران: قوم: دارالاعتصام؛ للطباعه و النشر. بيرينجی چاپ. چاپخانه مهر. ۱۹۹۷. ميلادی.

بو شئعری شاعير قوم´دا سورگون اولارکن، کرکوک´ون فورقتينده و حسرتينده سؤيله‌ميشدير. آنجاق آمئريکا´نين يوروشونده صدامم´ين بعث رئژيمی داغيلاندان سونرا عزيز شاعير صادق بشيرلر جنابلاری‌ دا عراق´ا کوچدو و اؤز دوغما يوواسی و آنا يوردو کرکوک´ه يئتدی و حسرت گونلری اؤتدو. عزيز بشيرلی´‌يه عراق تورکلريله بئله موتلو و قوتلو ياشاييش ديله‌ييريک!




  • كركوك
  • Irak Turkman Edebiyatı
  • جلال داقوقلو
  • Iraqi Turkmen Human Rights Research Foundation
  • KERKUK CITY WEB SITE
  • TATAR QIRIM KIRIM

    QIRIMlardan siir

    TATARCA ŞİİR SAYFASI
    KIRIM - ROMANYA - TÜRKİYE - ORTA ASYA - RUSYA - USA
    Sízlerden toplap yerleştírgen: İhsan Akay - Olanda

    Maga şiir ya da yazı cíbermek ístegen mínyerge tıklasın
    Sözcük listesi taslağı

    TEPREŞ
    Ismail Ziyaeddin (1912 - 1996)
    Hawa arüw! Kök masmawı!
    Murfatlar’nıñ yeşíl tawı
    Bügün köp müsafír bekliy;
    Kelgenlerní bek aybetliy.

    Pítmiy kelgenlerníñ artı;
    Erkek-kadın, caşı kartı,
    Alem cawa ta’ sabadan,
    Er köyden, er kasabadan…

    Atlarıman şalım satıp
    Uzaktan kamçı patlatıp,
    Arabalar, katolaylar,
    Cuwurtıp kelíp toktaylar

    …Parlay katranlı kamıtlar!
    Köpírgen awuzlı atlar
    Bírbírsín köríp kíşniyler,
    Awuzlıkların tíşliler.

    Arabadan atlap tüşüp,
    Kızlar aytalar külüşüp:
    “Şükür cettík awdarılmay,
    Bír korktım, bílseñ canım ay!”

    Cañı kelgenlerní emen,
    “Kaysı köyden, kímler eken
    Bar m-eken tanış-bílgenler”
    Dep, sara erten kelgenler…

    Erkez tanış-kısım karay
    “Falan köy kayda?” dep soray
    Taba kısım-akrabasın,
    Anda tarta arabasın.

    Garada deseñ, ertenden
    Berí kelgen erbír trenden
    Kasabalılar kuyula…
    Tepreş ekení tuyula!

    Allegím soyları ele,
    Otomobil tutup kele
    Köylí atıman kopaysa,
    O da bonı bíle, aysa!
    *
    Kuşluk vaktında taw toldı
    Erkez yerín tabıp boldı;
    Erbír terekníñ kölgesí
    Bír korantanıñ bölgesí

    Pítken soñra köríşmeler
    Koş-keldí, kol öbíşmeler,
    Caşlar gezmege keteler
    Kartlar kalıp siyreteler.

    …Bala-şaga deseñ ep şay
    Üyken bayram küní yaşay;
    Cuwurşalar oynaşalar
    Kımırskaday kaynaşalar…

    Yeşíl taw ta’ bek yeşerdí!
    En güzel kílímín serdí;
    Şeşekler de közín aşa,
    Bonday köp halk köríp şaşa!

    Kiyímlerde türlí renkler
    Şeşeklerínkíne denkler:
    Allı, yeşíllí m-ístiysın
    Menewşe morı mı diysin,

    Sarı, pembe, mawı, biyaz…
    Epsín saymaga söz bek az!
    Tılsımlı ipekten derler,
    Onday íşlengen anterler.

    Köstergen er kız ünerín!
    Boş keşírmegen künlerín
    Özlerí dülber mí dülber,
    Sanke aşkan bírer güller;

    Geníş eteklí kaftanlar,
    Caltırawuk kılaptanlar
    Sırma tellí başörtüler…
    Canım, aynıñ öndörtíler!

    O kadar da şenlík bar ke,
    Bír masal dünyası sanke!
    Külümsíriy kökte küneş
    O da anlay: bügün tepreş!

    Caşlar salıncak kuralar,
    Kızlar tízílşíp turalar,
    “Aydí endí sıra mením!
    Yetmiy mi şo beklegením?!”

    Başkaları top oynaylar,
    Yorılmaylar, toymaylar.
    Bír talayı deseñ şıñlay
    Eşítkenler toktap tıñlay

    Ana, bír de dawul-zurna
    “Şık ortaga karap turma!”
    O, ekí kere ayttırmay
    Şıga sırasın aldırtmay.

    “Ama tartılıñız bíraz,
    Bo tar yerde oyın bolmaz!”
    Alem tartıla, iteşe,
    Dawul sesí kulak teşe!

    Ortada yer yasalganman
    “Anadan öksíz kalganman”
    Dep başlay o awur soyın,
    Soñra kele cengíl oyın.

    Pítmiy endí o’ñ arkası…
    Cuwurup şıga başkası,
    Kollarını köteregoya…
    Oynaylar bír toya toya

    Yetmíş beşlík Ümer akay
    Yerínde raat turalmay.
    Kart bolsa da o da coştı
    Barıp caşlarga baş koştı!

    Ayşe’ttay onı şakıra
    “Alcıdıñ mı?” dep bakıra,
    “Caş-cawkanıñ arasında
    Saga ne bar? Otır mında!”
    *
    Üyle vaktı boldı endí
    Alay kalk aşka beslendí.
    Sofra bezlerí cayıla,
    Tabak, fílcanlar sayıla.

    Caşlar oyından bıkmaylar,
    Sofraga eş aşıkmaylar;
    Onlarnı ta’ kíşkeneler
    Ketíp şakırıp keleler.

    Kün-evelden azírlengen
    Şıpman tolı zembíllerden
    Şıgaralar apakaylar,
    Maylı maylı kalakaylar!

    Cantık, kírde, sarburmalar,
    Köbeteler, kawurmalar,
    Kızargan tawuklar… bol-bol,
    Aşap pítírecek sen bol!

    Aştan soñra kave de bar,
    Tíryakiy bolatan kartlar;
    Etmiy bolmazlar adetín:
    Bírer kave, bírer letín!
    *
    Köp kalmadı kün batmaga,
    Alem başladı kaytmaga;
    Caşlar ístemese bíle,
    Arabalar ep cegíle.

    Tamam şímdí kaytacakta,
    “Sawlıkman kal” aytacakta
    Ta’ bek pítmiy tatlı sözler,
    Yaşara bírtakım közler.

    Bar ama er şiyníñ sonı!
    Caşlar anlamaylar bonı:
    Íster köp otır, íster az,
    Maabetke toyım bolmaz…
    Bírbírsíne komşı köyler
    Sıra sıra tízíleler,
    Sawlık aytıp oñga solga
    Barabar şıgalar colga.

    “- Sawlıkman kal Acíkerím!
    - Sawlıkman bar, cancígerím!
    - Endí künlerímíz cetse,
    Kelecekke, kısmet etse!”…

    Ehe, törem, kelecekke,
    Alla bílír kaş şeşekke
    Dewlet kuşı kelíp konar!
    Cawşılarıñ ne íşí bar?

    Bügün ayrı arabaman
    Kelgen kaş kız, kaş delíkan
    Belkí senege kím bílír,
    Bír araba cegíp kelír!
    ----- / -----



    KETME BALAM AYIPTIR
    Anay kızına ayta:
    Şaytan üyí, canım kızım, mektep degen egerek,
    Aslı canım, kız balaga okuw-yazuw ne kerek?
    Kalemge kâtka yazık, bír köpten köp tögerek,
    Özíde tap Akmescit'te, köyímízge bek erek.

    Bo yıl şonda ketme kızım, anaycıgıñ cılatıp,
    Binlermen para masrap etíp, babañnın cebín suwaltıp.
    Otır üyde, kur keryañnı ketenlerıñ agartıp,
    Aytkanımdan şıkma balam kalkka yüzüm kızartıp.

    Saga baksan sen okuwnı uşatasın söretke,
    Cimnastik diy, saglamlık diy, tırmaşasın terekke.
    Vazgeş balam, küníñní coytma bo kereksíz tílekke,
    Bízler sení nışanladık bek zengín bír erekke.

    Üstüñdekí kiygen urbañ bír marışke kaptanı,
    Söret yasap keşíresín aynı yılnı aptanı.
    (H)ak Tanrım! bızıldı da kızlarımız erímíz,
    Yarın akret küní yoktır, bízím catar cerímíz.

    Kız anasına cewap bere:
    Ah... yesírlík devrínín kul kurbanı anayım,
    Seníñ íşín cennemde otlarga men canayım.
    Yanlışasız, aldanasız, kucır laplar aytasız,
    Zemanení anlamaysız yüz yıl artka kaytasız.

    Bezdíresíz sízler mení şo nışanlauw sözímen,
    Menlígímní satacaksız üş beş nagış bezímen.
    Eş bíríñíz karamaysız maga süygí közímen,
    Ketme kızım deb aytasız aslı kímnıñ yüzímen?

    Men ketermen ayt babamga, pötígím yok o alsın,
    Bonday eskí bílgílerní cıyıp cebíne salsın.
    Zemanení babam endí anlamalı bílmelí,
    Síz anaylar nafle agızgan köz yaşların sílmelí.

    Bílesíz mí anay, bíz ne künnerde yaşaymız,
    Aksız yerge kul etíle, nafle kötek aşaymız.
    Curtımıznıñ ötmegínden el ecnebí tok bola,
    Bízlerdekí cígítlíkler bír sebepsíz cok bola.

    Ömürímníñ son künneşík okıycakman anayım,
    Men ketenní mektebímde tokıycakman anayım.
    Bolsa mením nışan toyım mektep íşínde bolsın,
    Bo turışım, gür genşlígím, bílgí ogrında solsın.

    Okuw üşín beş kıtanı cayaw cürüp şıgarman,
    Cayíllíkní, aksızlıknı temelínden cıgarman.
    Anayşıgım okımaga ketecekmen ketecek,
    Bo Kırım'nı bír top şeşek etecekmen etecek.
    Yazgan: Hamdi Giray(bay) 1901-1930

    Yabangül
    Mecdiye'nín anyagında
    Kíşkene bír nogay köyde
    Fatmetayın korasında
    Aşkan dört güzel şeşek.

    Bírer bírer köşíp ketken
    Şeşeklerín üş tanesí,
    Kurganlar özlerí kora
    Östíreler bírer bala.

    Fatmenıñ korasın süsí
    Dört şeşegín kíşkenesí
    Er petalí süygí tolí
    Müstiy kokkan, Yabangül.

    Dört şeşeknıñ en kencesí
    Onıñ bar üş eníştesí;
    Bír de anniy Köstencí'de
    Yabangül'ní erkez süye.
    İA 12-04-01
    ----------------------
    ESKÍ QIRIM (yazgan Nariman Seyitjelilov 10 yaşında; cíbergenler: Eldar, Server, Alim, Sadreddin ve Asan)
    Eski Qırım dağları
    Ter temiz şokrakları
    Şeşek kokuy ormanları
    Lezetlidir suvları.

    Sevem seni Eski Qırım!
    Senin (y)eşil dağlarını
    Sır-şır akkan suvlarını
    (Y)em-(y)eşil tereklerni.
    ---
    Vatan
    Ceşme, şokrak,
    Bağ-bağçalar
    Buna deyim men-Vatan.
    Kucagıñnı açıp turgan,
    Qırımga deyim men-Vatan.
    "Vatan", "Vatan" sezüni
    Unutmanız qardaşlar,
    Kerek olsa Vatan içün
    Qurban olurmız, qardaşlar
    Vatannı, dostlar, seviniz!
    Onı duşmanga bermeniz!
    Ceşme, şoqraq bağ-bağça
    Nede güzel bu Vatan!
    Yazgan: Selviye Kurteyupova 7-B Eski Qır ım
    Isteseniz biz ozumiznin fotosuretimizni ellariq.
    Urmet ile Asan, Alim, Velyadiye, Lenura ve Server.
    ***********

    Kırım
    İsmail Bey Gaspıralı
    Buna "Yeşil ada" derler, yüce maali Çatırdag,
    Bunın bir tarafı çöldir, bir tarafı bagça bag.

    Kelir suvlar yaylalardan, ne güzeldir boyları,
    Altın aşlık tarlaları, kozuları koyları.

    Öter kuşlar saba-akşam, olur yazda gülistan,
    Er ne taraf göz idersen altın aşlık, bag-bostan

    Pek güzeldir ab-avası, yay ve cay, cay ve yay,
    Şeerlernin eskileri - Karasuv, Bagçasaray.

    Dop-dolu edi halkımızla Yeşil ada bir zaman,
    Az degildi yurtumızda Manla-Batır, karaman.

    Zeval keldi, yurt bozuldu, kaç ve köç aldav ile,
    Gitti halklar, keldi yadlar başka al ve dil ile.

    Unutmanız çocuklarım, Kırım sizin vatandır,
    Saip olunuz bu vatana çalışıp edep ile.

    Buna "Yeşil ada" derler, yüce maali Çatırdag,
    Bunın bir tarafı çöldir, bir tarafı bagça bag

    Sunday, November 12, 2006

    yeni proxy

    yeni proxyler bu weblogda :

    Turkistan


    https://secure.proxyhttps.com
    https://proxysystems.net/proxy
    https://hidebehind.net/cgi-bin/proxy.pl
    https://flyproxy.com
    https://proxyhttps.com/
    http://www.proxylock.net/
    http://www.myspaceprox.com
    http://www.ftunnel.com
    http://247surf.net/index.php
    http://iproxyonline.com
    http://maskedbrowser.com
    http://247surf.net/index.php
    http://iproxyonline.com
    http://maskedbrowser.com
    http://www.clandrake.org
    http://hideyourself.info
    http://www.sbond.info
    http://www.omproxy.com
    http://cpanel.vanir.lifelesspeople.com
    http://www.jtunnel.com
    http://www.k1d.org
    http://www.rtunnel.com
    http://www.clandrake.org
    http://www.proxyorbit.com
    http://www.layoutz.org/proxy
    http://www.omproxy.com
    http://www.s3rf.com
    http://www.iranianproxy.info/index.php
    http://www.flipout.info
    http://webunlocker.com
    http://www.justunblock.com
    http://iproxyonline.com
    http://www.goodproxy.such.info/
    http://www.omproxy.com
    http://cpanel.vanir.lifelesspeople.com
    http://www.jtunnel.com
    http://www.getfreeproxy.com
    http://www.myschoolproxy.com
    http://proxe.info
    http://www.hacksurfing.com
    http://www.atedplace.org
    http://www.finalproxy.com
    http://w1.proxypimp.com/captcha.php
    http://www.freeocean.info
    http://www.bypassace.com
    http://www.proxyhub.co.uk
    http://www.123proxy.org/p/nph-proxy.cgi
    http://anonibrowse.net
    http://liteproxy.net
    http://dragonproxy.net
    http://www.proxylock.net

    Tuesday, October 31, 2006

    OĞUZ KAĞAN'IN TÜRKLÜK DUASI

    OĞUZ KAĞAN'IN TÜRKLÜK DUASI


    ULU TANRI !

    GÜZEL TANRI !

    GÖK TANRI !


    Sen TÜRK'ü TÜRK yurtlarını koru !
    Düşman şerrinden sakla ! TÜRK'ü yiğitlikte daim et ! TÜRK'ü erlik davasıyla yaşat ! TÜRK'ü gerçekçi yap ! TÜRK'ün gönlüne herşeyden önce, hatta kursağına ekmek koymadan evvel TÜRK'lük sevgisini koy ! TÜRK'ü ideal ile yaşat ve ideali hakikat yapmaya çalışsınlar ! Törelerini canları gibi saklat ! TÜRK'e zevk ve rahat verme ! Bilakis zahmete alıştır ! Zahmetle yürekleri, bedenleri demir olsun ! Bu sayede onlara yüksek çalışma kudreti verirsin ! TÜRK'ü faal, cevval edersin. TÜRK'e değişmez bir seciye ver ! Zamanla seciyesi değişmesin, sade tekemmülle tadilat görsün !

    ULU TANRI !
    Milli kuvvet, namus, ahlak, azim , sebat, ideal, TÜRKÇÜLÜK ruhu, yurtseverlik, ilim, sanat teşkilatı, intizam, beden kuvveti ve zenginlik ile hasıl olduğundan; TÜRK'e bunları ver ! TÜRK'ten hırsız, namuzsuz türerse hemen kahret ! TÜRK'e benlik, hem de yüksek bir benlik ver ! TÜRK nefsine itimat sahibi olsun ! TÜRK'ü muhakemeli, ciddi adam olarak yarat ! Hissiyatına kapılıp, öfke ile ayaklanmasın ! Birden barut gibi parlamasın ! Daima soğuk kanlı olsun ! TÜRK'ü her milletten cesur yarat ! Öç almayı TÜRK asla unutmasın !

    ULU TANRI !
    Namuzsuz bir tek TÜRK yaratacağına, dünyayı yık daha iyi ! Ne kadar korkak TÜRK varsa hepsini helak et ! TÜRK herşeyi mukayese etsin ! Yalnız akıl ve mantık denen şeylere bırakma onu ! Sabırlı, derde dayanıklı olsun ! İradesi çelik gibi olsun ! Dönek TÜRK yaratma ! TÜRK'leri maymun iştahlı yapma ! TÜRK daima ihtiyatla adım atsın ! Kimsenin tatlı diline inanmasın ! Kimseye emniyet olmasın ! Çalışma zekâdan üstün bir kıymet olduğundan, TANRI, sen TÜRK'ü çalışkan et ! TÜRK'ün ömrü çalışma ile geçsin ! Ona daima çalışma aşkı ver ! Hele elbirliği ile çalışmayı alet etsin ! Tembel TÜRK'ü hemen öldür ! TÜRK'e her milletinkinden üstün zeka ver ! Zeka ve çalışma ; ikisi bir arada olunca TÜRK'ün önünde durulmaz ! Milli büyüklüğün tek şartı yüksek ideal, buna alışmak için de yüksek ahlak, fedakarlık ve sebat lazım olduğundan TÜRK'leri ahlaklı, sebatlı ve fedai kıl ! TANRI , TÜRK'leri sen kendi elinle birleştir ve herşeyden evvel ruhları birleşsin ! Onları tek bir kafa gibi birleştirici kültür sahibi et ! TÜRK'ü töresine sadık kıl, Tanrı ! TÜRK budunu : Biliniz ki atalar töresi asırların tecrübesi ile husule gelmiş büyük bir hikmettir. Tanrı beni töreye dokunmaktan ve dokundurmaktan sakladı ve saklasın !

    ULU TANRI !
    Türk milletini lafçı değil, elinden iş gelir insanlar et ! Bir şey söylemek vazife yapmak değildir. Onu fiilen yapmak ve yaptırmanın vazife olduğunu beyinlere sok !

    GÜZEL TANRI !
    Sana hepsinden çok yalvardığım şudur : TÜRK'ü dalkavukluktan kurtar ! Dalkavukluk ve emsali vasıtalara zengin olmaktan koru ! TÜRK'e kötü para hırsı verme ! Dalkavukları yok et !

    AMAN TANRI !
    TÜRK aile, töre ve disiplinini her şeyden evvel koru ! TÜRK toprağında hürler yaşasın. Adaletten başka bir şey hüküm sürmesin ! Sen TÜRK'e tabii şeylere tabiata karşı sevgi ver ! TÜRK yurdunda yoksulluk o kadar azalsın ki fakirlik suç sayılsın !

    ACUNU ( DÜNYAYI ) YARATAN YÜCE TANRI !
    TÜRK'e insaniyetten evvel TÜRK milletini düşündür. İnsanların insaniyet dedikleri şey, göz boyamak için icat edilmiş bir boyadır. İnsaniyet maskesi taşıyan öyle milletler vardır ki maskelerinin altında canavarlar yaşar. İnsaniyeti gören olmadı. TANRI , TÜRK'e sağlam, sürekli irade ver ! Güçlüklerde, sabrını, tahammülünü aynı zamanda gayretini arttır ! Ona esas seciye olarak vazife muhabbeti ve mesuliyet duygusu ver ! Mesuliyeti TÜRK yurdundan eksik etme ! En büyük kuvvetin TÜRKLÜK aşı olduğunu TÜRK'e öğret !

    TANRI !
    TÜRKÇE konuşulan, TÜRK'e yurtluk etmiş olan yerleri kıyamete kadar TÜRK'ün hükmü altında bırak !


    Not: Oğuz Kaan'ın Türk'lük Dua'sı Sayın DR. RIZA NUR Tarafından Yeni Türkçe'ye Uyarlanmıştır.

    YÜCE ALLAH TÜRKÜ KORUSUN


    Türk Diriliş Birliği - http://www.turkdirilisi.org/